Kabaosang
dawegé dumun wénten jagat sané kawastanin jagat Majeti. Yan tuturang indik
kawéntenan ring Majeti, wiakti jagaté kalintag becik. Tanahnyané subur,
kadongané dadar, cocok pisana yan anggén pertanian. Sakéwanten kala punika para
krama ring Majeti, tan pisan uning ring kaweruhan pertanian, kantun
tambet-tambet, napi malih kaweruhan aksara, agama, sastra kalih piranti-piranti
lianan during uningin ipun. Majalaran antuk kawéntenané sapunika minab sampun
sangkaning kaagungan Hyang Parama Kawi raris Ida nyupat jagat Majeti, antuk ngariptayang
manusa mautama sané mapeséngan Sang Aji Saka.
Gelisang
satua, Sang Aji Saka sampun duur tur maduwé pusaka keris kadulurin parekan
kakalih, sané mawasta I Sambada sareng I Dora. Sanunggil rahina geginanan Ipun
wantah ngurukang panjaké sané wénten ring Majeti indik kaweruhan makadi agama, aksara,
sastra miwah pertanian. Kasuén-suén uning panjaké indik kaweruhan iwau sané
kaicénin Sang Aji Saka. Nyambran raine ikrama pacang muponin kauripan mabekel
antuk kaweruhan sané dahat mautama punika. Mawetu raris degdeg jagaté mupu
sarwi tinadur murah sarwi timuku. Sampun landuh jagaté ring Majeti, metu raris
kayun Sang Aji Saka pacang ngelimbakang ngicénin kaweruhan kajagat lianan,
wantah jagat belat Negara mawasta jagat medang kemulan. Sadurung Sang Aji Saka
mamarga raris ngandika ring parekanné, sapuniki “ Bapa ajak dadua titiang lakar
ngalimbakang ngicén pangajah, jani bang titiang tugas, Bapa Dora ngebag keris pusakané dini, Bapa Sambada ngiring
titiang ka jagat Medang Kemulan, yan ada anak nagih kerisé ané lianan tekén titiang
eda pesan baanga.” Makakalih parekané ngiring sapangandikan Sang Aji Saka.
Kaceritayang
sané mangkin Sang Aji Saka sampun rauh ring jagat Medang kamulan, sada gegéson
Ida ngojog pondok sané madaging sunar, saget katemu sareng anak lingsir
lanang-istri meraga pandita. Irika ida masandekan temuli ngantenang kawéntenan
kalih pandita sané sedeng keni pakéwuh. Ring dija makakalih Sang Pandita nénten
nué putra tur maning sané mangkin galah Ida ngaturang caru, tetadahan retuné
ring Medang Kamulan marupa ajeng-ajengan
maulam jatma adiri, adeng siu, jejanganan, miwah inum-inuman marupa sajeng
mangda katur raina benjang. Duaning nelesek pesan galahé, raris cutetang bebaosané.
Sang Aji Saka misadia pacang dados ulam ajengan bogan Sang Nata ratu ring
Medang Kamulan.
Gelis
satua carita dumun Sang Nata Ratu sane nyeneng ring medang kamulan nenten sios prabhu sane wicaksana, sangkaning ajengan
sane kaaturang duk dumun punika wantah ajengan sané macampuh sareng mustin olah
ajenganné ngawinang Ida meled majeng
ulam manusa saha ngelantur Ida kayun ulam manusa. Nika mawanan Ida manados kadi
raksasa, sane paripolahnyané kalangkung
kaon, sane mapesengan Déwata Nawa Cengkar. Kakaonannyané nenten sios nadah
jatma pinaka ulamnyané ritatkala ipanjak ngaturang caru. Sapunika panjaké silih
genti mangda nagingin pangarsan Sang Prabu, yan tan sida antuka I
panjak ngaturang caru, pacang keni danda, sakulawarga kapademang. Sané kapaku
sara rahinané punika ngaturang caru tan sios wantah Ida Sang pandita Bekung
ring ajeng. Ajengan, jangan-janganan, inum-inuman sampun Ida madué, nagging
ulam jatma nénten prasida antuk ida duaning Ida bekung tan maduwé oka. Sampun
sangkaning titah Sang Hyang suung momo angkara nenten pacing matuuh panjang,
nadak sara raris anak mautama pacing nulungin Ida. Paigunan Sang Pandita sareng
Aji Saka duk wenginé sampun puput wantah Sang Aji Saka pinaka ulam jatma, raris
sampun rahina pasemangan pisah Ida mamarga sakulawarga ka puri medang kemulan
kairing olih kaula-kaulané maduluran makta tetadahan tan lempas taler
masarengan Sang Aji Saka. Tan kocap ring margi, saget sampun rauh ring puri.
Wiakti angob Déwata Cengkar nyingak aturanné tios ring sané sampun-sampun.
Tumuli ngandika Dewata cengkar, “ Sakondén kola nadah caruné, men apa lakar
tunas bapa”, sapuniki baosné, masaur Sang Aji Saka,”Ratu Sang Prabu sadurung
titiang padem, wénten sané lungsur titiang, wantah nunas tanah alumbang destar
titiangé puniki pacang wehin bapan
titiangé (sang Pandita). Mewali Dewata Cengkar,”Beh alumbang udeng cai nunas
tanah anggon apa? Sapalan nunas aéktar apang ada anggon mertiwi, lamun kéto,
lautang kelésang udengé turmaning sikut tanahé, kola suba enggalan Makita
nadah,”sapunika baos Dewata Cengkar. Digelis Sang Aji Saka ngelus destar raris kasikut tanahé. Sampun
saking pengentas Hyang Widi, lipetan destaré nenten telas-telas anggén nyikut
tanah, raris Dewate Cengkar kirig-kirig nyampingin muncuk destaré sayan
ngedoh-ngedohang, sampun rauh reké ring tepi siring, taler kantun
nglumbang-nglumbangang raris katambakin oleh Dewate Cengkar nanging nenten
mrasidayang, pamuput kagulung tur kacemplungang Dewate Cengkar ketengah
segarané ngantos tan maurip malih. Sasédan Dewate Cengkar, panjak Medang Kemulan
sami rumasa lédang, sahasa mari ngangkat Sang Aji Saka mangda dados Prabu ngetosin
Déwata Cengkar. Pinunas I panjak kadagingin raris Sang Aji Saka dados Prabu
Medang Kamulan.
Kcritayang
sesampun Aji Saka dados Prabu ring Medang Kamulan, éling Ida ring keris
pusakané, saha digelis ngandikain parekané I Sambada mangda ngambil ka Majati.
I
Sambada tan purun tulak ring titah Sang Aji Saka, digelis ipun lunga ka Majati.
Sarauhé irika tan mari ngojog genah I Dora Jaga ngrauhin titah Sang Aji Saka.
Nanging I Dora tan nguéhin kerisé I Sambade, duaning wenten piteket Sang Aji
Saka duke dumun, “Dora yan ada anak nagih pusakané, elénan tekén titiang, da
pesan banga. “Raris parekané makakalih sami-sami pageh nyuun pangandika mawetu
rebat marebutin keris, nyantos makakalih parekané padem. Indik sepadem parekan
makakalih kapireng olih Sang Aji Saka,
pramangkin Ida Parisesel ring raga, rumase ring raga iwang ngicén tugas ring
parekané makaklih wastu ngemasin padem. Duaning kangen ring parekan raris Sang
Aji Saka makaryaa pangeling-éling sane
masuara:
h,ÿn,ÿc,ÿr,ÿk,
Ha, Na, Ca, Ra,
Ka,Ana utusan (wéntén parekan/ada
utusan)
d,ÿt,
ÿs,ÿw,ÿl,
Da, Ta, Sa, Wa,
La,
Padha
kekerengan (saling marebat/saling berselisih pendapat)
p,ÿa,ÿj,ÿy,ÿz,
Pa, Dha, Ja,
Ya, Nya
Padha
digdayané (pateh kepradnyanané/sama-sama sakti)
m,ÿg,ÿb,ÿ`,ÿ\.
Ma, Ga, Ba,
Tha, Nga.
Padha dadi
bathangé (makakalih padem/sama-sama mejadi mayat)
(Kaketus saking carita jawi
kuno )
Tidak ada komentar:
Posting Komentar